Frauenlyrik
aus China
春归 |
Der Frühling kehrt zurück |
落尽棠梨水拍堤, | Die Birnenblüten sind alle gefallen, das Wasser schlägt an den Deich |
萋萋芳草望中迷。 | Gräser und Kräuter in üppiger Fülle verschwimmen vor meinen Augen |
无情最是枝头鸟, | Ganz und gar herzlos ist der Vogel auf der Spitze des Zweigs |
不管人愁只管啼。 | Kümmert sich nicht um die Sorgen der Menschen, kümmert sich nur um sein Lied |